Do you need to translate medical documents in New Jersey? Certified and confidential with fast service and accepted by hospitals and immigration authorities?

Do you need to submit a medical document in English but don’t know where to start?
Whenever there’s a language barrier, Konecta understands how immigration, legal or health-related processes can become very overwhelming! This is why we’re is here to tell you everything about medical document translation in New Jersey and why it’s so crucially important to have it done professionally and with certification.
What is medical document translation?
Medical document translation involves converting medical histories, exams, prescriptions or reports from one language to another, while maintaining the original meaning and accuracy. Isn’t just about translating word for word. Translation requires an understanding of the technical terms and the medical context to ensure the final version is correct and clear.
Why is it so important?
A poor translation, in many cases, can lead to serious consequences. For example:
- When going through an immigration process, if your medical documents aren’t properly translated, the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) may reject your application.
- In legal proceedings, an inaccurate translation could impact a lawsuit or insurance claim.
- When it comes to health, a misinterpreted prescription can put your well-being at risk.

This is the reason why it’s wise to rely on a certified translator, a trained professional who not only speaks both languages fluently, but also has experience in the medical field. Konecta works with top interpreters. Contact Konecta here.
What are the medical documents most commonly translated?
Here are examples of some documents that people often need translated:
- Complete medical histories
- Prescriptions
- X-rays or lab results
- Hospitalization reports
- Specialist letters
- Disability or chronic illness certificates
Who needs this service?
This service is ideal for you if:
- You’re an immigrant who needs to submit your medical records in English.
- You’re a patient who wants to understand a report or present it in another country.
- You’re a lawyer handling a legal case involving medical information.
- You work with insurance companies or institutions that require officially translated medical documents.

Is it legally valid?
Absolutely! Konecta works with certified translators and interpreters, which means the translations Konecta provides are legally valid for official procedures, courts, consulates and immigration offices in the U.S. Also includes a signed certification statement, so you won’t have any issues when submitting your documents.
Why trust Konecta?
Because Konecta has always been supportive of the Latino community in the United States for many years! The Konecta team speaks the language of the community, understands (your) the situation and works carefully, confidentially and quickly!
Konecta knows how important your documents are! This is why Konecta offers you a more humanized, professional customer service experience at a fair price!